It is estimated
that there are over 7,000 languages in the world. As a translator, this brings me down to earth. I can communicate properly in
just two of these languages (English and German), with a reasonable reading
level in one more (French). I know a few isolated words in one or two other languages, but I would not be capable of holding a conversation in
any of them. This means that I am speechless in 99.9996% of the world’s languages.
This is
underlined whenever I travel to a country where one of these 99.9996% of
languages is spoken. Over recent years I have had language adventures in
Italy, Mexico, Spain, Kenya, Turkey, Iceland and Israel. In all of these
countries I am dependent on people who speak an “international” language.
Usually this is my native English, sometimes my adopted German.
On my latest international holiday earlier this month, I was intrigued by this road sign, and I
still don’t know what the author wants me to do:
I also found it
challenging to cope with this parking ticket machine in Jerusalem:
However, in my
experience Israel was usually good at catering for multilingual needs, and traffic
signs and road names were usually given in three languages:
For the record, the clock shows half past one (1:30 or 13:30 hrs). Otherwise, I only saw western numerals in Israel – except on the automatic car park information signs in Tel Aviv, which show the number of free spaces in Hebrew numerals.
As a final
remark, I was very encouraged by a sign that I saw in the small town of Mas’ada
in the very north-east of the country, a town with a large Arabic-speaking population
close to the borders with Lebanon and Syria. As we drove out of the town, we
saw a sign in three languages (Hebrew, Arabic and English) which said “Peace be
with you”. I hope that this multilingual and multicultural attitude will prevail more and more in Israel.
Did the clock's hands move anti-clockwise? The only Hebrew clock I have ever seen in my life is in Prague, on the wall of a (former) synagogue, and its hands move anti-clockwise. I am not sure now about the numerals; my last visit there was in the early 1990s.
ReplyDeleteAs for languages, I do not fare much better than you, although I am fluent in reading, speaking and writing in 3 languages and reasonably able to get by in one language, as well as understanding the most crucial words (road signs etc.) in two or three more.
I admire those hugely gifted people who are fluent in many languages and don't like the feeling of looking at a sign and not knowing what it says. That must have been the way it was before I learned to read, which is so long ago I can not really remember it.
@Librarian, the hands on this clock didn't actually move while we were there - the clock seems to have a mechanical problem, and I took the picture at eight o'clock in the morning. I don't know whether this is a short-term problem that is being fixed or a long-term problem.
ReplyDeleteHowever, the numbers are arranged clockwise around the face, so the hands on this clock were designed to move clockwise. I have just checked the "Hebrew clock" images on Google - one or two have the Hebrew numbers arranged anti-clockwise, but most are designed to run clockwise.
Doesn't it depend on the meaning of "clockwise"? :)
ReplyDeleteHaha, a nice stroke of linguistic philosophy!
DeleteThe conventional definition of the term can be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Clockwise. But perhaps you may wish to deviate and create an anti-anticlockwise protest movement.
I was actually thinking about that when I wrote my comment, but I did not want it to become even longer than it already is, and therefore did not elaborate on the question of clockwise/anti-clockwise :-)
DeleteDear Mr. Dewsbery,
ReplyDeleteI sent you an email in regard to possibly using one of your images on the blog (number 10 above the clock). I am writing a book on Arabic in Israel. I would appreciate your permission for me to use it.
Sincerely,
Dr. Camelia Suleiman
csuleima@msu.edu